NINA0:

Perhaps this isn't a good idea. People can be dishonest on the Internet. A guy could say he's kind but when you meet him he's actually really rude. Or he could say that he's interesting when actually he's really boring. I don't know.

也许这不是个好主意。 人们在网上可能会不太诚实。 一个男的可能会说他是亲切的,但是当你和他见面的时候,实际上他真的很粗鲁。 或者他可能会说他很有趣,但事实上他真的很无趣。 我不知道。
NINA1:

Either I do it or I don't.

我要么做,要么不做。
RICHARD0:

Dating's about 'lying', or maybe I should say white lies. "I don't like football"" "Me neither"" You like ballet? Me, too! Shy? So am I! They just talk and talk and talk and then they order dessert.

约会是在‘撒谎’,或者我可能应该说善意的谎言。 “我不喜欢足球。” “我也不喜欢。” 你喜欢芭蕾?我也是!害羞?我也是! 他们只是一直在说话,然后他们点了甜点。
RICHARD1:

What are you supposed to do? Women want a man who's strong and successful. But they also want a man who's soft and kind! So you have to lie a little maybe.

你应该做什么? 女人希望男人是强壮且成功的。 但是她们也想男人是温柔和亲切的! 所以你必须撒点小谎。 也许吧。