NANCY:

Everybody's talking about this news about Michael Cole.

每个人都在谈论Michael Cole的这个新闻。
EMMA0:

Oh yeah. Kate said that Nina, her new boss, is friends with Michael Cole. Wait. Maybe she said she was friends with his fiancee. I don't remember.

哦是的。 Kate说她的新老板Nina是Michael Cole的朋友。 等等。 可能她说她是她的未婚妻。 我不记得了。
EMMA1:

Anyway.

无论怎样都好啦。
BOB:

Who's Michael Coleman?

Michael Coleman是谁?
EMMA:

Michael Cole! The famous billionaire!

Michael Cole! 著名的亿万富翁啊!
BOB:

Never heard of him.

从来没有听过他。
EMMA:

He's been married like six times. He's getting married again. To a really young woman.

他曾经结过6次婚。 他又结婚了。 和一个真的很年轻的女人结婚了。
NANCY:

Oh my. These rich men, as soon as the wife gets old, they find a younger, prettier one.

哦天呐。 这些有钱人,一旦他们的妻子人老珠黄了,还会再去找一个更年轻更漂亮的。
EMMA:

Yeah, he always gets married to really young women. Then they get divorced, and he has to pay them a ton of money.

是的,他总是和年轻的女人结婚。 然后他们会离婚,他不得不给付很多钱。
NANCY:

I don't understand these celebrities. It seems like they get married for the wrong reasons. And so many of them get divorced. It's awful.

我不理解这些名人。 他们似乎因为错误的理由而结婚了。 他们中的很多人都会以离婚收场。 真可怕。
EMMA:

I could never marry someone just for money.

我绝对不会仅仅为了钱嫁给这样的人。
NANCY:

Good, honey. You should get married for love.

很好,亲爱的。 你应该为了爱而结婚。
BOB:

But don't marry a bum.

但是不要嫁给一个乞丐。